‘हम इस मामले में उसे शामिल कर लेते हैं, आपको क्या लगता है बेकन?’
सिपाही सवालिया निगाहों से इंस्पेक्टर बेकन की तरफ़ देखने लगा। इंस्पेक्टर भारी भरकम आदमी था—उसके चेहरे पर भाव ऐसे थे जैसे वह मानवता से बहुत दुखी हो।
‘मरने वाली औरत यहाँ की नहीं थी सर,’ उसने कहा। ‘उसके अन्दरूनी कपड़ों को देखकर लगता है कि वह किसी और देश की हो सकती है,’ इंस्पेक्टर बेकन ने जल्दी से कहा, ‘मैं अभी इस बात के ऊपर सोचना चाहता हूँ।’
प्रधान सिपाही ने सिर हिलाया।
‘मुझे लगता है यह जाँच पूरी तरह से औपचारिक होनी चाहिए?’
‘जी सर, मैं जाँच अधिकारी से मिला हूँ।’
‘और कब जाँच शुरू होने की बात हुई है?’
‘कल। मुझे लगता है क्राइकेनथोर्प परिवार यहाँ इसके लिए आयेगा। हो सकता है उनमें से कोई शायद उस औरत को पहचान ले। इसलिए वे सभी यहाँ आयेंगे।’
उसने अपने हाथ की सूची के ऊपर ग़ौर फ़रमाया।
‘हेराल्ड क्राइकेनथोर्प, जो इस शहर में कुछ हैसियत रखता है। मुझे लगता है। अल्फ्रेड—पता नहीं वह क्या करता है। सेडरिक—वह विदेश में रहता है, पेंट!’ इंस्पेक्टर ने जान बूझकर यह शब्द कहा। मुख्य सिपाही अपनी मूछों में मुस्कुराने लगा।
‘यह मानने का तो कोई कारण नहीं लगता कि क्राइकेनथोर्प परिवार का इस हत्या से किसी तरह का कोई सम्बन्ध है?’ उसने पूछा।
‘नहीं इसके अलावा कुछ नहीं कि वह लाश उनके परिसर में मिली,’ इंस्पेक्टर बेकन ने कहा। ‘और हो सकता है कि उस परिवार का जो कलाकार सदस्य है वह इसे पहचान भी ले। जो बात मुझे परेशान कर रही है वह यह कि ट्रेन के बारे में इतनी गहराई से पता किसको था।’
‘और हाँ उस बूढ़ी औरत का भी ध्यान रखना, मिस मार्पल का?’
‘जी सर। और वह तो इस सबको लेकर काफ़ी निश्चिन्त लग रही थी। वह पागल है या नहीं, पता नहीं, लेकिन वह अपनी कहानी को लेकर पूरी तरह से मुतमइन थी, कि उसकी दोस्त ने जो कहा और उस तरह की सारी बातें। और जहाँ तक यह बात है तो मुझे लगता है कि यह एक तरह की कल्पना भर थी—जैसी बूढ़ी औरतें आम तौर पर कर लिया करती हैं, जैसे कि घर के पीछे बगीचे में उड़न तश्तरी को देख लेना, और पुस्तकालय में रूसी जासूस को देख लेना। लेकिन यह तो साफ़ लगता है कि उसने इस लड़की को उस काम के लिए रखा, और उससे कहा कि वह लाश की तलाश करे—जो इस लड़की ने किया भी।’
‘उसने लाश खोज ली’ यह कहानी बहुत मज़ेदार है वैसे। पता नहीं क्यों जेन मार्पल नाम बहुत जाना पहचाना लग रहा है—’
ख़ैर मैं इसकी तह तक जाना चाहूँगा। मुझे लगता है आपकी यह बात सही है कि यह कोई स्थानीय मामला नहीं है—हालाँकि हम इस बात का खुलासा फिलहाल नहीं करेंगे। हम लोग इस समय प्रेस को जितना कम हो सके उतना बतायेंगे।’
II
वह जाँच एक तरह से खानापूरी भर थी। उस औरत की लाश को पहचानने के लिए कोई भी सामने नहीं आया। लूसी ने सामने आकर लाश को खोजने को लेकर बयान दिया और मेडिकल जाँच में मौत का कारण बताया गया—गला घोंटकर हत्या। कार्यवाही उस समय ख़त्म हो गयी।
वह काफ़ी ठण्डा दिन था जब क्राइकेनथोर्प परिवार बाहर हॉल में आकर जुटा जहाँ जाँच का काम चल रहा था। वहाँ कुल मिलाकर पाँच लोग थे, एम्मा, सेडरिक, हेरोल्ड, अल्फ्रेड और बायरन एस्टली, मृत लड़की एडिथ का पति। इन लोगों के अलावा, मिस्टर विमबोर्न भी थे, जो क्राइकेनथोर्प परिवार के कानूनी मामले देखने वाली कम्पनी में काम करते थे। वे लन्दन से ख़ास इसी काम के लिए आये थे। शायद उनमें से कोई उस लाश को पहचान ले, इसलिए सभी वहाँ जुटे थे। वे सभी कुछ देर पटरी पर खड़े रहे, काँपते हुए। काफ़ी भीड़ आ जुटी थी, क्योंकि ताबूत में लाश की खबर लन्दन के अख़बारों में भी प्रमुखता से छपी थी।
फुसफुसाहट होने लगी : ‘यही हैं वे लोग—’
एम्मा ने तत्काल कहा : ‘चलें यहाँ से।’
बड़ी किराए की कार पटरी के पास आयी। एम्मा ने उसके अन्दर बैठते हुए लूसी को इशारा किया। मिस्टर विमबोर्न, सेडरिक और हेराल्ड उसके पीछे-पीछे हो लिए। बायरन ईस्टली ने कहा, ‘मैं अल्फ्रेड को अपनी छोटी बस में ले जाऊँगा।’ ड्राइवर ने गाड़ी का दरवाज़ा बन्द किया और गाड़ी चलने के लिए तैयार हो गयी।
‘अरे रुको,’ एम्मा चिल्लाई। ‘बच्चे भी हैं!’
बच्चों को विरोध के बावजूद रदरफोर्ड हॉल में ही छोड़ दिया गया था, लेकिन वे यहाँ दाँत निपोरते हुए प्रकट हो गये थे।
‘हम अपनी साइकिलों पर बैठ कर आये,’ वेस्ट ने कहा। पुलिस वाले अच्छे थे और उन्होंने हमें यहाँ आने दिया। मुझे उम्मीद है कि आप बुरा नहीं मानेंगी मिस क्राइकेनथोर्प,’ उसने बड़ी विनम्रता से कहा।
‘वह बुरा नहीं मानती,’ सेडरिक ने कहा, अपनी बहन की तरफ़ से जवाब देते हुए। ‘आप लोग अभी बच्चे हैं। पहली बार जाँच देख रहे हो न?’
‘कुछ ख़ास नहीं था,’ अलेक्ज़ेंडर ने कहा। ‘सब कुछ इतनी जल्दी समाप्त हो गया।’
‘हम यहाँ बात करते हुए नहीं रह सकते,’ हेराल्ड ने चिढ़ते हुए कहा। ‘यहाँ काफ़ी भीड़ है और सभी लोगों के हाथों में कैमरे भी हैं।’
उसके बाद ड्राईवर ने गाड़ी वहाँ से निकाल ली। बच्चे खुशी-खुशी हाथ हिलाने लगे।
‘सब कुछ कितनी जल्दी हो गया। बेचारे मासूम बच्चों को यही समझ में आया। यह तो शुरुआत है।’ सेडरिक ने कहा।
‘यह बहुत दुर्भाग्यपूर्ण है। बेहद दुर्भाग्यपूर्ण,’ हेरोल्ड ने कहा।
उसने मिस्टर विमबोर्न की तरफ़ देखा जिन्होंने अपने पतले होंठों को दबाते हुए अपना सिर झुका लिया।
‘मुझे लगता है सारा मामला जल्दी ही सुलझा लिया जायेगा,’ उन्होंने कहा।
उसने बोलते हुए लूसी की तरफ़ देखा, उसकी आँखों में असहमति झलक रही थी। ‘अगर इस लड़की ने वहाँ ताक-झाँक नहीं की होती तो यह सब हुआ ही नहीं होता।’
यह बयान हेराल्ड क्राइकेनथोर्प ने दिया था।
‘वैसे मिस आईलेसबरो, आपको उस ताबूत में देखने की क्या ज़रूरत थी?’
लूसी को इस बात का आश्चर्य हो रहा था कि अब तक परिवार के किसी आदमी को यह ख़याल आया क्यों नहीं। वह जानती थी कि पुलिस सबसे पहले यही सवाल करेगी, लेकिन उसे आश्चर्य यह हुआ कि इससे पहले किसी परिवार वाले ने यह सवाल क्यों नहीं उठाया।
सेडरिक, एम्मा, हेराल्ड और मिस्टर विमबोर्न सभी उसकी तरफ़ देखने लगे।
उसने इस बात का जवाब काफ़ी पहले से तैयार कर रखा था।
‘असल में, मुझे लगा कि इस जगह की अच्छी तरह से सफ़ाई होनी चाहिए, इसके अलावा वहाँ एक ख़ास तरह की गंध थी,’ उसने झिझकते हुए कहा।
उसने ध्यान दिया कि इस जवाब से वहाँ मौजूद सभी लोग असहज हो गये।
मिस्टर विमबोर्न फुसफुसाने लगे : ‘हाँ, हाँ, ज़ाहिर है—तीन हफ़्ते पहले जैसा कि पुलिस सर्जन ने कहा, इसलिए हम लोगों को यह ध्यान रखना चाहिए कि इसके ऊपर से ध्यान हटा लें,’ वह एम्मा की तरफ़ देखकर मुस्कुराया, जो पीली पड़ चुकी थी। ‘याद रखो इस बदमाश लड़की का हम लोगों से कोई लेना देना नहीं है।’
‘आह, लेकिन इतने यकीन से तुम कैसे कह सकते हो?’ सेडरिक ने कहा।
लूसी आईलेसबरो उसकी तरफ़ दिलचस्पी से देखने लगी, उसे इस बात में पहले से ही दिलचस्पी हो रही थी कि तीनों भाई एक-दूसरे से अलग थे। सेडरिक एक हट्टा कट्टा आदमी था, जिसका चेहरा रूखा था, काले बाल और उसके अन्दाज़ हँसमुख थे। वह सीधा एयरपोर्ट से आया था, बिना दाढ़ी बनाये। हालाँकि जाँच शुरू होने से पहले उसने दाढ़ी बना ली थी लेकिन वह अब भी उन्होंने कपड़ों में था जो वह पहनकर आया था, और लग रहा था जैसे उसके पास वही कपड़े थे। वह मस्तमौला-सा लग रहा था और इस बात से खुश भी लग रहा था।
उसका भाई हेरल्ड उससे विपरीत स्वभाव का था, एकदम शहरी बाबू की तरह जेंटलमैन और एक बड़ी कम्पनी में डाइरेक्टर था। वह लम्बा था, उसके बाल तो काले थे लेकिन सिर के ऊपर से थोड़ा गंजा हो रहा था। उसकी मूछें हल्की काली थीं और उसने बहुत अच्छा सूट और टाई पहन रखी थी। वह बिलकुल वही लगता था जो वह था, एक चालाक और सफल व्यवसायी।
उसने बड़ी सख़्ती से कहा :
‘सेडरिक, सच में, ऐसा कहने की ज़रूरत नहीं है।’
‘क्यों? वह बाड़े में गयी ही क्यों थी? उसे वहाँ जाने की ज़रूरत ही क्या थी?’
मिस्टर विमबोर्न ने खाँसते हुए कहा :
‘शायद कोई काम रहा हो। घर में सभी जानते हैं कि उसकी चाबी वहीं पड़ी रहती है।’
उनके बोलने के अन्दाज़ से लग रहा था कि इस बात पर नाराज़ थे कि कितनी लापरवाही से रखा जाता था। एम्मा ने उनके अन्दाज़ से समझ लिया और माफी माँगने के अन्दाज़ में बोलते हुए कहा :
‘यह विश्वयुद्ध के दौरान शुरू हुआ था। वहाँ स्पिरिट से जलने वाला चूल्हा था, जिससे वे अपने लिए गरम कोको बनाते थे। और उसके बाद वहाँ कभी कुछ ऐसा ज़रूरत का था ही नहीं कि कोई कुछ लेने जाता, हमने चाभी को लटकता हुआ छोड़ दिया था।—घर में काम करने वाली औरतों के लिए, कि जब वे उसकी साफ़-सफाई के लिए जायें तो उनको वहाँ चाबी मिल जाये। सिर्फ़ घर के काम करने वालों की जानकारी में था—’
उसकी आवाज़ गूँज रही थी। वह मशीनी ढंग से बोल रही थी, बिना किसी रुचि के ऐसे बोल रही थी जैसे उसका दिमाग़ कहीं और हो।
सेडरिक ने उसे उलझन से देखा।
‘क्या तुम परेशान हो बहन। क्या हुआ?’
हेराल्ड ने भी चिन्तित होते हुए कहा :
‘सच में सेडरिक, क्या तुम पूछ सकते हो?’
‘हाँ मैं पूछता हूँ। एक अजनबी महिला आकर रदरफोर्ड हॉल के बाड़े में मर गयी और इससे एम्मा को सदमा पहुँचा—लेकिन एम्मा एक होशियार महिला रही है, मुझे समझ में नहीं आ रहा है कि वह इस बार परेशान क्यों है। इंसान को हर बात की आदत पड़ जाती है।’
‘ख़ून हो जाये तो कुछ लोगों को उसकी आदत पड़ने में तुमसे ज़्यादा समय लग जाता है,’ हेराल्ड ने चिढ़ते हुए कहा।
‘मैं यह कहना चाहता हूँ कि तुम लैटिन अमेरिका में रहते हो जहाँ के गरम स्वभाव वाले लोगों के लिए ख़ून खराबा रोज़ ब रोज़ की बात हो लेकिन यहाँ इंग्लैंड में हम इस तरह की बातों को गम्भीरता से लेते हैं।’ इसके साथ उसने कुछ चिढ़ते हुए कहा, ‘न ही हम इस तरह से जाँच के लिए ऐसे कपड़ों में आते हैं।’
‘इन कपड़ों में क्या परेशानी है। ये आरामदेह हैं।’
‘लेकिन ये मौके के लायक नहीं हैं।’
‘ख़ैर, कोई बात नहीं। मेरे पास इस समय यही कपड़े हैं। जब मैं ऐसे हालात में अपने परिवार के पास आ रहा था तो मैंने अपने अच्छे-अच्छे कपड़े रखना ज़रूरी नहीं समझा। मैं एक पेंटर हूँ। और पेंटर को ऐसे कपड़ों में आराम मिलता है।
‘तो तुम अभी भी पेंटिंग करने की कोशिश कर रहे हो?’
‘हेराल्ड, पेंट करने की कोशिश कर रहे हो इससे तुम कहना क्या चाहते हो?’
मिस्टर विमबोर्न ने गला साफ़ करते हुए अधिकारपूर्वक कहा।
‘इस बहस का कोई मतलब नहीं है। अब, एम्मा तुम यह बताओ कि शहर लौटने से पहले मैं तुम्हारी और किस तरह से मदद कर सकता हूँ?’
यह सुनकर एम्मा ने तुरन्त कहा :
‘यह बहुत अच्छा रहेगा कि आप साथ चलें।’
‘बिलकुल नहीं। सलाह यह है कि परिवार की तरफ़ से कोई इस जाँच पड़ताल पर नज़र रखे। मैंने घर पर इंस्पेक्टर के साथ एक बातचीत रखी है। मुझे लगता है कि जल्दी ही हालात साफ़ हो जायेंगे। जहाँ तक मेरा सवाल है तो मुझे इस बात में कोई सन्देह नहीं है कि क्या हुआ था। जैसा कि एम्मा ने बताया कि वहाँ घर में सभी लोग इस बात को जानते थे कि बाड़े की चाबी वहाँ लटकी रहती है। इसलिए इस बात की पूरी सम्भावना लगती है कि जाड़े के महीने में युवा जोड़े मिलने जुलने के लिए इस जगह का इस्तेमाल करते थे। हो सकता है उस दौरान झगड़ा हुआ हो और कोई युवा अपना आपा खो बैठा हो। बाद में जो कुछ उसने किया उससे डर कर उसने इधर-उधर देखा हो और उसकी नज़र ताबूत पर गयी हो और उसे समझ में आ गया हो कि छिपाने के लिए इससे बेहतर जगह कोई हो ही नहीं सकती।’
लूसी ने अपने आप में सोचा, ‘इस बात की सम्भावना लगती है। कोई इसी तरह से सोच सकता है।’
सेडरिक ने कहा, ‘आपने कहा स्थानीय जोड़े, लेकिन वहाँ स्थानीय रूप से किसी ने उस औरत को नहीं पहचाना।’
‘अभी तो जल्दी है। थोड़ा समय बीतते ही हम उसकी पहचान भी कर लेंगे। और यह भी तो हो सकता है कि आदमी वहीं का रहा हो लेकिन औरत कहीं और से आयी हो। शायद ब्रैखेम्पटन में ही कहीं और से। ब्रैखेम्पटन बड़ी जगह है। पिछले 20 सालों में इसका काफ़ी विस्तार हुआ है।’
‘अगर मैं लड़की होता और अपने प्रेमी से मिलने आया होता तो इस ठण्ड में मैं उसके साथ बाड़े में नहीं जाता,’ सेडरिक ने आपत्ति की। ‘यह सिनेमा जैसा लगता है, आपको नहीं लगता मिस आईलेसबरो?’
‘क्या हमें इस सबके विस्तार में जाने की ज़रूरत है?’ हेराल्ड ने कहा।
और इस सवाल के साथ कार रदरफोर्ड हॉल के दरवाज़े के सामने रुकी और सभी गाड़ी से उतर गये।
0 Comments